Oduvijek sam znao da će me osuditi na smrt, počinje svoju priču protagonist ‘Žeđi’ Isus Krist. Pripovijeda kako su mu sudili, kako su ga mučili, kako je umro i uskrsnuo. Ništa novo? Svaki je roman Amélie Nothomb malo iznenađenje, no ovaj je bomba. U osebujnoj interpretaciji jednog od najpoznatijih životopisa svih vremena, omiljena francusko-belgijska autorica nadmašila je samu sebe. Sina Božjega slika kao čovjeka kojemu ništa ljudsko nije strano. Daleko od svetogrđa, govori o ljubavi, vjeri, smrti i žrtvovanju. U prvom se licu smiono uvlači Isusu pod kožu – i otkriva tijelo. Slavi fizički život koji je izvor žeđi, žeđ koja napaja život. Maštovita je, duhovita, britka kao uvijek… ali u ovom nam ambicioznom i trpkom filozofskom romanu, svom najvećem uspjehu kod francuske kritike još od početaka plodne karijere, možda najdirljivije dosad otkriva i vlastitu ranjivost.

“Knjiga je tako neočekivana i tako uspjela da će biti jedan od književnih događaja godine.” —Bernard Pivot, Le Journal du Dimanche“

Nothomb ni u jednom trenutku ne poklekne. Njoj križ nije pretežak.” —Libération

Amélie Nothomb rođena je 13. kolovoza 1967. u Kobeu, Japan. Prvu je knjigu, roman ‘Higijena ubojice’, objavila 1992. Za Strah i trepet dobila je Veliku nagradu za ro-man Francuske akademije, a hvaljeni roman ‘Ni Evina ni Adamova’ osvojio je nagradu Flore 2007. Za cjelokupno djelo 2008. je dobila Veliku nagradu Jean Giono. Djela su joj prevedena na više od trideset jezika.

Marija Paprašarovski prevela je dvadesetak proznih djela, od toga za Vuković & Runjić romane ‘Francuska suita’ (2006) Irène Némirovsky, ‘Klub nepopravljivih optimista’ (2012) Jean-Michela Guenassie, ‘Prva riječ’ (2013) Vassilisa Aleksakisa, ‘Vidimo se tamo gore’ (2015) Pierrea Lemaitrea i ‘Charlotte’ (2016) Davida Foenkinosa.

Informacija o knjizi:

Amelie Nothomb
Žeđ

S francuskoga prevela Marija Paprašarovski
ISBN 978-953-286-247-8
203 x 132 x 10 mm
112 str
Meki uvez
Cijena 99 kn

Info:
Vuković&Runjić PRESS